秋浦途中杜牧的翻译和赏析,秋浦途中全文翻译

创作背景:

唐武宗会昌四年(884)杜牧由黄州刺史移任池州刺史,正是凉秋九月,与“穷秋”句合,此诗似即为这次行役而发。二年前,杜牧受李德裕排挤,由比部员外郎外放黄州刺史,此时又改调池州,转徙于僻左小邑间,这对于渴望刷新朝政、干一番事业的诗人来说,自然是痛苦的。杜牧简介:

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

秋浦途中注释:

萧(xiāo)萧山路穷秋雨,淅(xī)淅溪风一岸蒲(pú)。山路上萧萧秋雨下个不停,淅沥溪风吹着溪边的蒲苇。萧萧:形容雨声。穷秋:深秋。淅淅:形容风声。蒲:即菖蒲,叶狭长,可以编蒲包、蒲席、扇子等。

为问寒沙新到雁,来时还下杜陵无。问刚来到寒沙安家的鸿雁,来时经过我的老家杜陵吗?为问:请问,试问。寒沙:深秋时带有寒意的沙滩。杜陵:西汉宣帝的陵墓,位于长安城东南的杜原上,因建于杜县而得名。杜牧家就在杜陵樊川。

杜牧的主要作品有:

清明、山行、江南春、泊秦淮、赤壁、寄扬州韩绰判官、题乌江亭、商山麻涧、题禅院、西江怀古、齐安郡晚秋、过华清宫绝句三首·其一、题桃花夫人庙、将赴吴兴登乐游原一绝、旅宿、鹭鸶、登乐游原、题木兰庙、村行、送隐者一绝、秋夕、阿房宫赋、书怀、金谷园、齐安郡后池绝句、遣怀、叹花 / 怅诗、赠别二首、不寝、赠别二首·其二等。

本文地址:http://www.naizai.cn/archives/19488

以上内容源自互联网,由百科助手整理汇总,其目的在于收集传播生活技巧,行业技能,本网站不对其真实性、可靠性承担任何法律责任,如有侵权请联系删除。特此声明!

题图来自Unsplash,基于CC0协议