《诗经:有狐》全诗赏析,诗经中关于狐的诗句

【原文】

有狐绥绥①,

在彼淇梁②。

心之忧矣,

之子无裳。

有狐绥绥,

在彼淇厉③。

心之忧矣,

之子无带。

有狐绥绥,

在彼淇侧。

心之忧矣,

之子无服。

【注释】

①狐:在这里比喻男子。绥绥:独自慢走求偶的样子。

②淇:河名, 梁:桥梁。

③厉:水边浅滩。

【译文】

狐狸独自慢慢走,走在淇水桥上头。我的心中多伤悲,他连裤子都没有。

《诗经》那些醉美的诗句:《有狐》赏析:年青寡妇大胆吐露真情

《诗经》那些醉美的诗句:《有狐》赏析:年青寡妇大胆吐露真情

狐狸独自慢慢走,走在淇水浅滩头。我的心中多伤悲,他连衣带也没有。

《诗经》那些醉美的诗句:《有狐》赏析:年青寡妇大胆吐露真情

《诗经》那些醉美的诗句:《有狐》赏析:年青寡妇大胆吐露真情

狐狸独自慢慢走,走在淇水岸上头。我的心中多伤悲,他连衣服都没有。

《诗经》那些醉美的诗句:《有狐》赏析:年青寡妇大胆吐露真情

【读解】

首章言“有狐绥绥,在彼淇梁”,梁为石不沾水之处,在梁则可以穿好下裳,所以这多情的寡妇,以有狐求偶,对其所怜惜的鳏夫,表白自我的爱心说:“我心里所忧愁的,是那人还无以为裳,若是他娶了我他就可以不愁没有衣裳了。”次章言“有狐绥绥,在彼淇厉”,“厉”为深水可涉之处。《邶风·匏有苦叶》诗云:“深则厉,浅则揭”,涉过深水。需要有衣带束衣。此妇担心的,是心上所爱慕的那人还没有衣带。她想:“若是我嫁给他,我可以替他结成衣带他就不愁涉过深水时没有衣带了。”三章言此狐“在彼淇侧”,既然已在淇侧,可见已经渡过淇水,可以穿好衣服了。可是她担心那个人,还无以为服,她心想:“若是我和他结为婚姻,那么,那人就不愁没有衣服了。”

这三章诗充分而细致地表露了这位年青寡妇的真挚爱心,即事抒怀,不作内心的掩蔽,大胆吐露真情,自是难得的佳作。在旧时代,遭逢丧乱,怨女旷夫,在各自失去配偶之后,想重建家庭,享受室家之爱,这是人生起码的要求,自然是无可非议的。这首《有狐》诗,表白了寡妇有心求偶之情,在《国风》中是一首独特的爱情诗。至于此妇所爱慕的对方,是否已经觉察到她的爱心,以及如何作相应的表态,那是另外的事了。

《诗经》那些醉美的诗句:《关雎》赏析:男欢女爱的千古绝唱

《诗经》那些醉美的诗句:《木瓜》赏析:投桃报李总有情

每日三分钟,小米读《诗经》。小米精心校译整理,请勿抄袭。图片来源于网络,如有侵权,请联系我们删除。

本文地址:http://www.naizai.cn/archives/20904

以上内容源自互联网,由百科助手整理汇总,其目的在于收集传播生活技巧,行业技能,本网站不对其真实性、可靠性承担任何法律责任,如有侵权请联系删除。特此声明!

题图来自Unsplash,基于CC0协议